Około 20,000 ludzi protestuje przeciw elektrowni atomowej Koodankulam w Indiach.
Kobiety z wioski Idinthakarai: "Wiemy o tym, że nasze ciała, jedzenie, które spożywamy, nasze zwierzęta i rośliny, woda, którą pijemy, zostaną wkrótce skażone. Czy możecie powiedzieć, że nie zostaną? Wiemy na tyle dużo, by powiedzieć wam, że nie potrzeba tak dużego promieniowania jak w Czarnobylu czy Fukushimie, by nosić jego brzemię.
Kobiety z wioski Idinthakarai: "Wiemy o tym, że nasze ciała, jedzenie, które spożywamy, nasze zwierzęta i rośliny, woda, którą pijemy, zostaną wkrótce skażone. Czy możecie powiedzieć, że nie zostaną? Wiemy na tyle dużo, by powiedzieć wam, że nie potrzeba tak dużego promieniowania jak w Czarnobylu czy Fukushimie, by nosić jego brzemię.
Nearly 20,000 people is protesting in India against Koodankulam nuclear power plant.
Women from Idinthakarai village (India): "We understand that we, our bodies, the food we eat, our animals and plants, the water we drink will soon be contaminated. Can you say it will not be? We know enough to say that you do not need a radiation Chernobyl/ Fukushima style to carry radiation burdens".
More:
http://www.dianuke.org/historic-day-in-koodankulam-as-people-plan-to-march-towards-the-nuclear-plant/
http://www.dianuke.org/peoples-seige-in-koodankulam-latest-pictures/