Kolejnym problemem związanym z katastrofą w Fukushimie jest pytanie, co
zrobić z napromieniowanymi odpadami - porwanymi przez fale tsunami przedmiotami, które miały styczność z radioaktywnymi substancjami ze zniszczonej elektrowni Fukushima Daiichi. Władze Japonii postanowiły je rozdzielić
pomiędzy japońskie prefektury w ramach wspólnych wysiłków na rzecz odbudowy kraju.
Władze japońskich miast nie mają jednak planu, w jaki bezpieczny sposób można pozbyć się odpadów. Wprowadzane w życie rozwiązanie, to spalanie, które powoduje emisję do powietrza radioaktywnych substancji i ich niekontrolowane rozprzestrzenianie się. Spotyka się to z protestami mieszkańców.
Poniższe nagranie przedstawia spotkanie
władz Osaki z obywatelami po tym jak
władze zgodziły się przyjąć odpady. Jeden z uczestników zadaje dużo
pytań podważających decyzję powołując się m.in. na doświadczenia
Czarnobyla. Urzędnicy nie są w stanie znaleźć kontrargumentów.
Poniższe nagranie przedstawia spotkanie w urzędzie miejskim w Osace. Mieszkańcy sprzeciwiają się spaleniu odpadów i nie są usatysfakcjonowani wyjaśnieniami urzędników. W końcu zostają siłą wyprowadzeni przez policję. Nagranie z 30 sierpnia 2012 r.
Video streaming by Ustream W mieście Kitakyushu mieszkańcy również sprzeciwili się spaleniu odpadów. W odpowiedzi rada miasta rada miasta posunęła się do cenzury podejmując decyzję o wyszukiwaniu "bezpodstawnych plotek" na forach i stronach internetowych.
W Fukuoce, gdzie spalenie rozpoczęło się w maju odnotowano podwyższony poziom promieniowania o.8~0.9 μSv, podczas gdy w innych prefekturach wynosi on około 0.6~0.65 μSv/h.
Atmospheric dose is high in Fukuoka prefecture. The highest reading is o.8~0.9 μSv/, where it’s 0.6~0.65 μSv/h in other prefectures around. Fukuoka prefecture is in the north part of Kyushu.
Kitakyushu city started incineration of disaster debris as of 9/17/2012.
http://fukushima-diary.com/2012/09/atmospheric-dose-is-high-in-fukuoka-prefecture/