PRZESŁUACHANIA W JAPOŃSKIM PARLAMENCIE W SPRAWIE FUKUSHIMY: "WŁADZA UKRYWAŁA INFORMACJE"

Od 1,5 roku sprawa katastrofy nuklearnej w Fukushimie jest jednym z głównych kwestii, jaką zajmuje się japoński parlament. Parlamentarzyści chcą wyjaśnić w jakim zakresie operator elektrowni Fukushima Daiichi - firma TEPCO, a w jakim władze, są odpowiedzialne za zaniedbania kwestii bezpieczeństwa i bardzo poważne błędy w akcji ewakuacji ludności. Obie instytucje oskarżane są o nieujawnianie informacji na temat skażenia, a nawet ich fałszowanie. Poniższe nagranie przedstawia przesłuchanie w japońskim parlamencie z udziałem premiera Japonii - Yoshihiko Nody i burmistrza miasta Futaba (niedaleko elektrowni Fukushima Daiichi) - Katsutaka Idogawa.

Katsutaka Idogawa: "Nie musieliśmy zostać wystawieni na promieniowanie, a jednak tak się stało. Jak ludzie, którzy tego nie doświadczyli mogą nas zrozumieć? Gdy większość mieszkańców ewakuowała się 12 marca, ja również się ewakuowałem. Nie wiedziałem, że w mieście zostali jeszcze ludzie. Jedna z tych osób powiedziała mi ze łzami w oczach, że wypadły jej włosy".




Parlamentarzystka Masako Mori o premierze Japonii - Yoshihiko Nodzie: "Pozwala ludziom umierać w Fukushimie. Chcę, aby złożył natychmiastową rezygnację".

Mr. Idogawa, Mayor of Futaba Town where Fukushima Daiichi located testified about the day of Unit 1's explosion. Japanese government did not announce SPEEDI data, so Futaba's citizens evacuated to northwest where radiation drifted. Many citizens of Futaba were exposed to radiation including children. Senator Masako Mori severely questioned to Prime Minister Noda about Fukushima Daiichi Nuclear Plant's accident.

福島第一原発を抱える双葉町の町長である井戸川氏は、1号機が爆発した日のことについて証言。日本政府がSPEEDIのデータを公表していなかった事から、双葉町民は放射
­能が流れる方向と同じ北西方向に避難してしまい、子どもも含んだたくさんの町民が被曝しました。国会にて森まさ子参議院議員は福島第一原発事故に関して野田首相の責任を厳­しく追求しました。