Radioaktywny cez wykryty w 67% próbek herbaty z prefektury Chiba

Z danych japońskiego ministerstwa zdrowia wynika, że radioaktywny izotop Cez-137 został wykryty w 7 z 11 próbek herbaty pierwszej klasy pochodzącej z prefektury Chiba.
Próbki zostały pobrane 17 maja 2013 roku. Największe wskazanie wykazało 1,2 Bq/kg.
Nie ma w planach dystrybucji liści herbaty.
According to Ministry of Health, Labour and Welfare, Cs-137 was detected from 7 of 11 first-grade tea samples in Chiba.


W elektrowni Fukushima Daiichi wycieki tamowane są taśmą klejącą

Na początku maja amerykańskie media pokazywały zdjęcia z elektrowni atomowej San Onofre, w której wyciek tamowany był przez taśmę klejącą i miotłę. 

W ostatnich dniach TEPCO - operator zniszczonej elektrowni Fukushima Daiichi - opublikował podobne zdjęcie z zakładu. Fotografia z jednostki nr 4 przedstawia wyciek, który tamowany jest przy użyciu stożka drogowego i taśmy klejącej. 

Eksperci obawiają się, że jednostka nr 4 może nie wytrzymać kolejnego trzęsienia ziemi, które może doprowadzić do uwolnienia olbrzymich ilości substancji radioaktywnych.

Tape, broomsticks, and safety cones used at nuclear power plants to manage leaks.


Wodorosty sparaliżowały działanie elektrowni jądrowej w Szkocji

Praca elektrowni atomowej Torness w Szkocji musiała zostać wstrzymana przez wodorosty, których pojawienie się groziło zatkaniem systemu chłodzenia. 

Do wyłączenia dwóch reaktorów doszło w piątek 24 maja. Reaktor nr 2 został już uruchomiony, jednak reaktor nr 1 pozostaje nadal wyłączony.

W 2011 r. oba reaktory zostały wyłączone z powodu pojawienia się meduz.

fot: Sigurdas, CC-BY-2.0
Dyrektor WWF Szkocja Lang Banks komentuje: "Powinniśmy być wdzięczni, że Szkocja rozwinęła swoje zasoby energii odnawialnej, by być w stanie poradzić sobie z wyłączeniem elektrowni jądrowej Torness bez uprzedzenia. Oczekujemy z niecierpliwością na dzień, w którym Szkocja będzie mogła wyłączyć elektrownie jądrowe na dobre".

Torness nuclear reactor shut amid seaweed threat

Radioaktywne substancje z Fukushimy w planktonie w różnych częściach Pacyfiku

Naukowcy wykryli radioaktywny cez pochodzący z awarii w Fukushimie w planktonie pochodzącym z różnych części Pacyfiku. Spośród 10 pobranych próbek największa ilość substancji radioaktywnych została znaleziona w próbce wydobytej z obszaru o współrzędnych 25N 150W i wynosiło od 8,2 do 10,5 Bq/kg.

Wśród miejsc pobierania próbek, które odbyło się na przełomie stycznia i lutego 2012, znajdowały się między innymi Hokkaido i Guam.

Scientists said Tuesday they have detected radioactive cesium from the Fukushima No. 1 nuclear plant in plankton collected from all 10 points in the Pacific they checked, with the highest levels at around 25 degrees north latitude and 150 degrees west longitude. [...]

Laboratorium fizyków nuklearnych kontynuowało doświadczenie pomimo radioaktywnego wycieku

Naukowcy w laboratorium fizyki nuklearnej w miejscowości Tokai w prefekturze Ibaraki w Japonii zignorowali alarm sygnalizujący wyciek substancji radioaktywnych. Eksperyment kontynuowany był jeszcze przez 4 godziny, w czasie których dochodziło do uwalniania radioaktywnej cieczy - poinformowała 25 maja Japońska Agencja Energii Atomowej.

fot: BMK 

Scientists at a nuclear physics laboratory in Tokai, Ibaraki Prefecture, ignored the ringing of an alarm that radioactive substances were leaking and continued with the experiment that triggered the problem for more than four hours, the Japan Atomic Energy Agency said May 25.

Atak terrorystyczny na zakład przetwórstwa uranu AREVY w Nigrze

Energetyka jądrowa jest reklamowana w Polsce jako zapewniająca niezależność energetyczną i stabilność dostaw. Nie ma to jednak wiele wspólnego z rzeczywistością w świetle zamachu terrorystycznego, do jakiego doszło na zakład przetwarzania uranu w Nigrze. W wyniku napaści na kontrolowany przez francuską firmę atomową Areva zakład  zginęło 19 osób i 4 napastników. 

Do zamachu przyznał się Ruch na Rzecz Jedności i Dżihadu w Zachodniej Afryce. 

fot: David FRANCOISCC-BY-SA-2.5,2.0,1.0

Niepokoje w tej części Afryki Zachodniej i zagrożenie dla złóż uranu były przyczyną francuskiej interwencji w sąsiednim Mali na początku roku. 

Kwestia łamania praw pracowniczych i eksploatacji zasobów kraju na szkodę ludności wiązanych z wydobyciem uranu jest od wielu lat opisywana przez media

At least 23 people were reported dead in attacks on a Niger military base and a Areva SA (AREVA) uranium mine as one of the Islamist groups that prompted French strikes on neighboring Mali claimed responsibility.

Promieniowanie jest bardziej śmiercionośne dla kobiet

Promieniowanie jest bardziej szkodliwe dla kobiet niż mężczyzn. Częściej wywołuje u nich raka i inne choroby - wynika z badań (film).


Świat odwrócił się od atomu jeszcze przed Fukushimą

Analiza danych dotyczących energetyki na świecie wskazuje, że udział energetyki jądrowej w światowej produkcji energii malał jeszcze przed katastrofą jądrową w Fukushimie. Tzw. "renesans atomowy" jest myśleniem życzeniowym i nie znajduje potwierdzenia w rzeczywistości.

Według Światowego Raport na temat Statusu Przemysłu Nuklearnego (World Nuclear Industry Status Report) z 2010 r. odsetek wyprodukowanej na świecie energii pochodzącej z atomu był najwyższy w 1993 r., gdy wynosił 17%. Od tego czasu udział tego rodzaju energii w światowej produkcji przez cały czas spada.

Tom, deriative work PopadiusHullernucCC-BY-SA-3.0
W 2011 r. energetyka jądrowa na świecie wytwarzała już tylko 11% światowej energii. 

Wielkość produkcji energii z atomu także się zmniejsza. Osiągnęła najwyższą wartość w 2006 r. osiągając 2,660 terawatogodzin, by w 2011 r. osiągnąć już tylko 2,518 terawatogodzin. Większość krajów wytwarzających energię z atomu wyszła już z fazy intensywnej budowy elektrowni jądrowych.

According to the World Nuclear Industry Status Report 2010 co-authored by Mycle Schneider, who visited Taiwan last year, the percentage of global power provided by nuclear power stations peaked in 1993, when it stood at 17 percent, after which it has steadily declined.

Lokalne władze zignorowały odkrycie radioaktywnego cezu w ciałach węgorzy z tokijskiej rzeki

Władze Regionu Stołecznego Tokio i prefektury Chiba przez dwa miesiące nie podjęły żadnych działań po informacji o wykryciu radioaktywnego cezu w przepływające przez te tereny rzece. Cez został wykryty w ciałach węgorzy.

fot: Peter HarrisonCC-BY-2.0
Tokyo and Chiba local governments took no action for nearly two months after being informed that radioactive cesium had been detected in eels caught in a boundary river between the two prefectures.

http://ajw.asahi.com/article/behind_news/social_affairs/AJ201305170079

Międzynarodowe prawo morza pozwala na wpuszczanie radioaktywnych substancji do wody z brzegów morskich

Problem stale gromadzącej się skażonej radioaktywnie wody w Fukushimie ujawnił istotny mankament prawa międzynarodowego. Okazuje się, że w świetle międzynarodowego prawa morza spuszczanie radioaktywnych substancji do zbiornika jest legalne, jeśli ma miejsce z lądu. W świetle Londyńskiej Konwencji o morskim zanieczyszczeniu zakaz dotyczy jedynie wyrzucania radioaktywnych substancji ze statków. W świetle prawa międzynarodowego uwalnianie przez TEPCO radioaktywnej wody używanej do schładzania reaktorów do morza jest legalne ... 



"The Fukushima accident has revealed some key shortcomings in international law, said Kentaro Nishimoto, who teaches law of the sea at Tohoku University. To illustrate, he used an incident that has brought sharp criticism from Japan’s neighbors: the intentional release of radioactive water into the sea.
[...] Nishimoto said, the relevant international laws proved to be nonbinding. In particular, he noted, the London Convention on marine pollution, although it expressly prohibits ocean dumping of radioactive material, limits these restrictions to vessels at sea. Release of materials from land is not considered dumping.

Elektrownia atomowa w Japonii zostanie zamknięta z powodu zagrożeń sejsmicznych

Elektrownia atomowa Tsuruga w Japonii zostanie prawdopodobnie permanentnie zamknięta z powodu aktywnego uskoku tektonicznego, który się pod nią znajduje. Problem ten może dotyczyć także 5 innych elektrowni w Japonii. Będzie to pierwsza decyzja o zamknięciu elektrowni jądrowej od rozpoczęcia kryzysu jądrowego po katastrofie w Fukushimie. 

Dopiero po awarii zaczęto gruntownie badać japońskie elektrownie pod kątem zagrożeń sejsmicznych. Wątpliwości dotyczą także jedynie obecnie działającej elektrowni atomowej w Ooi.

fot: Hirorinmasa, CC-BY-SA-3.0,2.5,2.0,1.0
Negatywną ocenę bezpieczeństwa elektrowni Tsuruga wystawił panel ekspertów wchodzących w skład japońskiej agencji kontroli jądrowej (Nuclear Regulation Authority).

"Poziom bezpieczeństwa Tsuruga był niski i to tylko kwestia szczęścia, że nie doszło do wypadku" - mówił przewodniczący panelu ekspertów Kunihiko Shimazaki.

Operator elektrowni - Japan Atomic Power Co. - twierdził wcześniej, że uskok nie jest aktywny.

Experts judged on Wednesday that a reactor on Japan's west coast is located on ground at high risk of an earthquake, setting in motion a process that will likely lead to the first permanent shutdown of a nuclear plant since the 2011 Fukushima crisis.


Protestujący przeciw atomowi przed japońskim ministerstwem gospodarki rozpoczęli strajk głodowy

Protestujący w namiotach przed japońskim ministerstwem gospodarki rozpoczęli strajk głodowy. Jest to reakcja na pozwe, jaki ministerstwo złożyło. Urząd domaga się opuszczenia terenu i usunięcia namiotów manifestantów. Protestujący, wśród których znajdują się także ewakuowani z Fukushimy, domagają się wycofania Japonii z energetyki jądrowej i protestują przeciw restartom elektrowni jądrowych.



Opponents of nuclear power started a hunger strike Thursday to press the government to drop a lawsuit demanding they remove their tents from the Ministry of Economy, Trade and Industry.

Indyjscy naukowcy apelują o nieuruchamianie elektrowni atomowej Kudankulam


Sześćdziesięciu indyjskich specjalistów i inżynierów podpisało się pod listem do ministrów stanu Tamilnadu z apelem o nieuruchamianie elektrowni atomowej Kudankulam, co do której istnieją poważne wątpliwości w kwestiach bezpieczeństwa. Wykryto, że wadliwy sprzęt znajdował się w kluczowych dla bezpieczeństwa komponentach w jednostkach 1 i 2. Dodatkowo dostarczająca technologię firma Zio-Podolsk okazała się zamieszana w aferę korupcyjną. Pomimo tych wszystkich wątpliwości sąd najwyższy zezwolił na start elektrowni uzasadniając, że jest na to zgoda specjalistów. List naukowców jest żywym dowodem na to, że konsensusu nie ma. Autorzy listu postulują stworzenie panelu niezależnych ekspertów, który oceniłby bezpieczeństwo obiektu.

Top scientists express safety concerns over Kudankulam nuclear plant
Sixty of the country’s leading scientists have written to chief ministers of Tamil Nadu and Kerala, expressing safety concerns over the controversial Kudankulam Nuclear Power Plant which received the Supreme Court’s nod earlier this month. The scientists, most of who aren’t specialists in nuclear energy, have sought a safety review of the plant by an “independent panel” of experts.

The top court had declared that all expert bodies were of the unanimous opinion that adequate safety measures had been taken at the plant situated in Tamil Nadu.

But the scientists, in their three-page petition, have expressed doubts “particularly with reference to possible sub-standard components” that were supplied to the plant. Recently, four faulty valves were detected in the first reactor unit of the plant; they were later replaced. Some Russian officials had also been arrested recently over alleged corruption in sourcing sub-standard materials from some Russian nuclear plants.

http://www.dianuke.org/indias-top-60-scientists-question-koodankulam-safety/




Wyciek radioaktywnej wody z elektrowni atomowej Catawba w USA

W elektrowni atomowej Catawba w USA doszło do wycieku ponad 100 galonów wody zawierającej radioaktywny tryt - poinformowała amerykańska agencja kontroli jądrowej (Nuclear Regulatory Commission). Do zdarzenia doszło we wtorek 14 maja.

 Civilengtiger/Saibo, CC-BY-SA-3.0
W klasyfikacji agencji nie jest to stan alarmowy, ale wyciek zagraża wodom gruntowym. Podjęte zostały prace, które mają zminimalizować skutki zdarzenia.

Według informacji Agencji Ochrony Środowiska USA spożycie trytu zwiększa ryzyko raka, choć jest to jeden z najmniej szkodliwych izotopów wytwarzanych przez energetykę jądrową.

More than 100 gallons of water with traces of tritium, a radioactive isotope of hydrogen, has been leaked from a discharge pipe at the Catawba Nuclear Station, according to the U.S. Nuclear Regulatory Commission.

Reaktor powielający Monju długoterminowo wyłączony z powodu zaniedbań procedur bezpieczeństwa

Japońska agencja kontroli jądrowej zarządziła długoterminowe wyłączenie reaktora powielającego Monju po tym jak okazało się, że w obiekcie nie przestrzegano wymogów bezpieczeństwa nawet po katastrofie jądrowej w Fukushimie - pisze japoński dziennik "Asahi Shimbun".

Decyzja agencji praktycznie uniemożliwia przetwarzanie zużytego paliwa jądrowego w kraju.

fot: Nife, CC-BY-SA-3.0,2.5,2.0,1.0
Operator reaktora - Japońska Agencja Energii Atomowej - łamał swoje własne normy bezpieczeństwa. Od 2010 r. operator uniknął inspekcji ponad 10 000 części w systemie bezpieczeństwa i systemie alarmowym. Warunkiem wznowienia pracy ma być kompleksowy przegląd systemu zarządzania w obiekcie i sprzętu. Jak twierdzi operator nie zostanie to ukończone do wiosny 2014 roku.

Do tej pory Japonia wydała bilion jenów na program przetwarzania zużytego paliwa, choć reaktor przez cały czas stwarza problemy. Jego praca wielokrotnie była wstrzymywana między innymi z powodu wycieku sodu i fałszerstw, które w związku z tym miały miejsce.

Pod reaktorem może się także znajdować uskok tektoniczny. Jeśli zagrożenie sejsmiczne zostanie potwierdzone, to w świetle nowych regulacji bezpieczeństwa elektrowni jądrowych, reaktor będzie musiał zostać zlikwidowany. 

Oprócz zalecanych zmian operator musi przygotować Monju na zagrożenia takie jak trzęsienia ziemi, tsunami i inne katastrofy, zgodnie z nowymi wytycznymi agencji.


Japan’s nuclear watchdog will indefinitely suspend the use of the Monju prototype fast-breeder reactor over the operator’s disregard for safety that continued even after the Fukushima nuclear crisis raised concerns across the nation.

PGE grozi lokalnemu komitetowi antyatomowemu sądem za publikację swojej broszury z krytycznym komentarzem


Jak PGE "uczciło" 27 rocznicę katastrofy jądrowej w Czarnobylu? - grożąc lokalnemu komitetowi obywatelskiemu pozwem sądowym za krytykę broszury wydanej przez PGE na temat potencjalnej lokalizacji elektrowni jądrowej w Lubiatowie. Komitet  "Nie dla atomu w Lubiatowie" ośmielił się zamieścić na swojej stronie internetowej skan broszury PGE z naniesionym na nią krytycznym tekstem. Skrytykował między innymi informację jakoby użycie ciężkiego sprzętu podczas badań lokalizacyjnych miało nie stanowić zagrożenia dla tamtejszego obszaru Natura 2000.



Aby powiększyć, należy kliknąć na zdjęcie



Jan Haverkamp, Greenpeace:

How does the President of the Board and director of nuclear-hopefull Polish utility PGE's nuclear daughter spend his Chernobyl Day?

Well - by threatening the local environmental group Lubiatowo Dunes with court and penalties for spoofing the brochure they spread house-to-house "explaining" how without any damage they are going to drive with huge machines and drill several dozens of 200 meter deep holes in the partly Natura2000 unique free flowing sand dunes of the site they have chosen for Poland's first nuclear power plant. They want to do this to see if the site is usable for a nuclear plant.

1. The comments in on the website of Lubiatowo Dunes are completely fair.

2. PGE uses bullying because they have not carried out the legally prescribed Environmental Impact Assessment for this site research and Lubiatowo Dunes and Greenpeace are questioning that.

3. And they think they can get away with this because they can pay expensive lawyers.

Poland is facing crucial decisions for its energy future. Shouldn't Alexander Grad do something else on 26 April? Maybe remember what happened in Chernobyl?

==========

You can see the original letter in the pictures.

You can find the spoofed brochure here:


The English translation of the letter is:
PGE Nuclear Energy SA 
00-496 Warszawa, ul. Mysia 2
tel: 22 340 10 53, fax 22 34 010 41

Warsaw, 26 April 2013 
EJ/704/2013

Mr.
Tadeusz Pastusiak
representative of
the Environmental Tourism Association "Lubiatowo Dunes"
ul. Kwiatowa 1, Kopalino, 84-210 Choczewo

Subject: Publications on the sitehttp://www.niedlaatomuwlubiatowie.pl/

Concerning the case of posting without the consent of PGE EJ SA an information brochure of PGE EJ SA on the site research location on the website www.niedlaatomuwlubiatowie.pl/ej-w-gm-choczewo.html, processed in such a way, that it contains information that is untrue and could mislead readers, we demand the immediate removal of the processed unlawful brochures from the given web page and to stop distribution of these brochures in any other way.

Furthermore, we point out that the reworked brochure of PGE EJ SA posting false information and causing an erroneous impression to the readers as to the nature of of the site research constitutes an unlawful act and violates the good name of PGE EJ SA.

Moreover, it should be noted that the presentation of unreliable and inaccurate information on the theme of site research that will be conducted in connection with the possible location of a nuclear power plant generates negative social impacts by causing unfounded concerns with the public about the legality and fairness of the planned site research. The result of these incorrect statements may be call forward social unrest, which in a direct manner could likely disturb public order and cause disruption of the planned site research.

Due to the illegal nature of these actions in the present reworked information brochure and the spreading of this work via the Internet, in the case of non-compliance with this demand, PGE EJ SA will take all necessary legal steps to remove the causes of the breach of law and to prevent further breaches, including the demand for repair of damages and payment of compensation or an appropriate sum to a specific social purpose.

PGE Nuclear Energy S.A.
President of the board
Aleksander Grad (2 zdjęcia)

TEPCO kolejny raz spuszcza radioaktywną wodę do Pacyfiku

TEPCO kolejny raz wpuszcza radioaktywną wodę do oceanu. Na razie firma spuściła 200 ton, ale w planach jest dalsze przepompowywanie. TEPCO twierdzi, że "radioaktywność wody jest taka sama jak okolicznych zbiorników wodnych". Ma się też konsultować z lokalnymi rybakami.

Model elektrowni Fukushima Daiichi, autor: Shigeru23, CC-BY-SA-3.0
Jest to kolejny przejaw tego, że firma nie panuje nad tym, co się dzieje w obiekcie. Media od miesięcy informują o przepełniających się i przeciekających zbiornikach na radioaktywną wodę, co oznacza dla nas wszystkich coraz więcej radioaktywnej wody przepompowywanej do oceanu.

Report: Tepco now dumping contaminated water from Fukushima plant into ocean — 200 tons of radioactive groundwater “pumped out”.

Relacja likwidatora z Czarnobyla - Aleksandra Nikołajewicza-Diaczenki

Z okazji Europejskiego Tygodnia Akcji "Dla przyszłości bez Czarnobyla i Fukuszimy" w 23 kwietnia w auli Collegium sub Horologio Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. rtm. Witolda Pileckiego w Oświęcimiu odbyło się spotkanie z Aleksandrem Nikołajewiczem- Diaczenko -- jednym z likwidatorów skutków katastrofy nuklearnej w elektrowni jądrowej w Czarnobylu w 1986 roku. Spotkanie poprzedzi ła projekcja filmu dokumentalnego reżysera i dziennikarza Alaina de Halleux'a pt.„Czarnobyl --Forever" . Współorganizatorem spotkania jest Towarzystwo na rzecz Ziemi w Oświęcimiu.


Aleksander Nikołajewicz- Diaczenko od 17 lutego 1987 do 11 maja pracował w tzw. "zonie" - przy likwidacji skutków awarii elektrowni atomowej w Czarnobylu, wskutek czego otrzymał dawkę promieniowania 21,61 rentgena. W roku 1990 r. zwolniony z pracy ze względu na stan zdrowia - otrzymał grupę inwalidzką. Od 1990 r. stoi na czele organizacji publicznej -- Łozowskie stowarzyszenie „Związek Czarnobyl". Dekretem prezydenta Ukrainy został odznaczony orderem „Za odwagę" III stopnia.



Prowadził m.in. dezaktywację pomieszczeń maszynowni, demontaż urządzeń, pracował na poziomie 12,7 (przyległym do 4 bloku energetycznego). Ponieważ posiada specjalność wojskową - „saper-zwiadowca" 3 klasy (specjalista wojsk inżynieryjno-saperskich) pracował z NRS (niewybuchowym środkiem niszczącym). Przygotowywał drogę kolejową, oczyszczał drogi dojazdowe do 4 bloku energetycznego, pracował na poziomie -3 (minus trzy), usuwał odpady budowlane, gruz, beton, a także ciecze z piwnic.


Katastrofy jądrowe zagrażają zabytkom i obiektom światowego dziedzictwa kultury

Katastrofy jądrowe zagrażają nie tylko ludziom i środowisku naturalnemu, ale także zabytkom i obiektom światowego dziedzictwa UNESCO. Do miejsc szczególnie narażonych na tego rodzaju kataklizm należy dawna stolica Japonii - Kioto, gdzie znajduje się 17 miejsc wpisanych na listę światowego dziedzictwa, 207 skarbów narodowych i 1800 obiektów znaczących dla kultury. 


Miasto jest oddalone zaledwie o 50 km od prefektury Fukui, w której jest największa koncentracja elektrowni jądrowych na świecie. Szacuje się, że ewakuacja wszystkich mieszkańców w razie poważnej awarii zajęłaby co najmniej kilkanaście godzin, ale do tej pory nikt nie pomyślał o zagrożeniu dla zabytków i ewentualnym sposobie ich zabezpieczenia.

Kyoto’s cultural treasures at mercy of Fukui reactors
http://www.japantimes.co.jp/news/2013/05/08/national/kyotos-cultural-treasures-at-mercy-of-fukui-reactors/#.UYnnK7WSI19

Wielka Brytania nie wydała wizy dla niepełnosprawnego artysty, który jechał na antyatomową konferencję

Kazachski, niepełnosprawny artysta nie dostał wizy wjazdowej do Wielkiej Brytanii. Planował uczestniczyć w antyatomowej konferencji w Edynburgu. Urzędnicy napisali, że przesłane przez niego "parametry medyczne były zbyt niskiej jakości". 

Rejon testów nuklearnych w Semipałatyńsku, Finlay_McWalter 

Karipbek Kuyukov nie jest w stanie przesłać odcisków palców, ponieważ nie ma rąk, maluje przy pomocy ust i nóg. Kuyukov urodził się w regionie Semipałatyńska, gdzie znajdował się sowiecki poligon nuklearny. Tysiące dzieci w regionie urodziło się z defektami. 

A Kazakh artist who was born without arms says he could not get permission to enter the UK last month because he could not give fingerprints.

Były burmistrz z Fukushimy odwiedzi europejskie kraje

Były burmistrz miasta Futaba w Fukushimie - Katsutaka Idogawa odwiedzi osiem europejskich krajów, gdzie będzie opowiadał o bieżącej sytuacji w prefekturze, swoich doświadczeniach jak i pozna problemy lokalnych społeczności dotyczące energetyki jądrowej. Od 12 do 25 maja były burmistrz będzie uczestniczył w spotkaniach i konferencjach we Francji, Szwecji, Finlandii, Danii, Estonii, Łotwie i Szwajcarii.

Idogawa nie czekając na decyzję władz centralnych po opóźnionej pierwszej ewakuacji w ramach prefektury, zdecydował o ewakuacji mieszkańców do sąsiedniej prefektury Saitama wychodząc z założenia, że ludzie powinni znaleźć się jak najdalej od radioaktywnych emisji z elektrowni. Przez pozostały czas sprawowania urzędu pozostawał w konflikcie z władzami centralnymi i radą miejską, które stały na stanowisku, że mieszkańcy powinni jak najszybciej wrócić do Fukushimy. Wobec nieprzychylnej postawy rady miejskiej w końcu ustąpił ze stanowiska.

Podczas objazdu po Europie były burmistrz spotka się między innymi z grupą obywateli mieszkających blisko elektrowni atomowej Penly w La Havre we Francji, gdzie w kwietniu 2012 r. doszło do radioaktywnego wycieku. W Szwecji weźmie udział w konferencji antyatomowej, a w Finlandii będzie rozmawiał z lokalnymi mieszkańcami Pyhäjoki, gdzie wbrew protestom ma zostać wybudowana elektrownia atomowa. Swoją podróż zakończy w Genewie w Szwajcarii, gdzie wygłosi prezentacje na forum Rady Praw Człowieka ONZ.

Więcej informacji: Meri Joyce, Peace Boat International Coordinator

Email: meri@peaceboat.gr.jp

Katsutaka Idogawa, former Mayor of Futaba Town, the site of the Fukushima Dai-ichi Nuclear Power Plant, will travel to France, Sweden, Finland, Denmark, Estonia, Latvia, and Switzerland.  He will be reaching out to municipal leaders and citizen groups about the ongoing situation in Fukushima.
http://tenthousandthingsfromkyoto.blogspot.com/2013/05/former-mayor-of-futaba-town-in.html?spref=fb




Specjalista ds. zdrowia w Fukushimie sugeruje, że pomimo promieniowania nie ma gdzie ewakuować mieszkańców


Poniższy film przedstawia wypowiedzi dwóch japońskich naukowców na temat sytuacji po katastrofie jądrowej w Fukushimie.

Prof. Tatsuhiko Kodama z Uniwersytetu Tokio: Myślę, że głównym powodem, dla którego specjaliści od energetyki jądrowej i japońska polityka w tej dziedzinie odniosły klęskę, było to, że  specjaliści porzucili swoją dumę i godność specjalisty. Ponieważ stali się politykami i biznesmenami nie ujawniając prawdy opinii publicznej. 

Dziennikarze pytają doktora Shunichi Yamashitę odpowiedzialnego za badania i politykę zdrowotną w związku z promieniowaniem w Fukushimie o zagrożenia wywołane przez radiację. Na konferencji prasowej Yamashita powiedział, że nie zna dowodów na szkodliwość dawek do 100 mSv rocznie, w kuluarach jednak dziennikarze pytają, czy może zapewnić o bezpieczeństwie takich dawek. Yamashita odpowiada: 

- Oczywiście nie mogę. Dlatego dyskutujemy o tym, gdzie wyznaczyć granicę w tej szarej strefie.  
- Czyli mówi Pan, żeby ludzie z tym wytrzymali?
- Jeśli nie byliby w stanie, musieliby zostać ewakuowani. Gdzie by Pan ich ewakuował? ... 


Wyciek w amerykańskiej elektrowni jądrowej zatykany foliami, taśmą maskującą i miotłami

Amerykańskie media ujawniły zdjęcie, na którym widać, że wyciek w jednej z instalacji w elektrowni jądrowej San Onofre w USA, był zatykany folią, taśmą maskującą i miotłą. Operator elektrowni - firma Southern California Edison - potwierdziła, że zdjęcie zostało rzeczywiście zrobione na terenie obiektu w jednostce numer 3, gdzie w styczniu 2012 r. doszło do radioaktywnego wycieku.

Obecnie elektrownia pozostaje wyłączona, ale niedługo włączona ma zostać jednostka numer dwa.



Przedstawiciele amerykańskiej Jądrowej Komisji Regulacyjnej (Nuclear Regulatory Commission) ogłosiły, że zdjęcie przedstawia wyciek słonej wody i nie stanowi ona zagrożenia dla ludności. Wewnętrzne źródła twierdzą jednak, że w elektrowni wiele części rdzewieje.

Obsługa elektrowni wielokrotnie donosiła o przypadkach korozji i wadliwego sprzętu, wysłała także list do kierownictwa informując o tym, że obiekt "ma poważny problem z korozją".

Rzeczniczka prasowa firmy poinformowała, że woda ze zdjęcia nie była radioaktywna. 

A defueled nuclear plant scheduled for restart appears to fix leaks with masking tape and plastic bags.

Read more: http://www.upi.com/blog/2013/05/02/Nuclear-power-plant-held-together-with-masking-tape-broomsticks/7181367502559/#ixzz2SGLYp3lq

Premier Japonii zachwala japońskie elektrownie jądrowe na Bliskim Wschodzie jako "najbezpieczniejsze na świecie"

Japoński premier Shinzo Abe przebywający z wizytą na Bliskim Wschodzie zachęcał kraje regionu do współpracy w dziedzinie wytwarzania energii. Podczas przemówienia w Dżuddzie wygłoszonego 1 maja w Arabii Saudyjskiej szef rządu powiedział, że japońska technologia jądrowa jest "jedną z najbezpieczniejszych na świecie".


Owocem wizyty Shinzo Abe w regionie było między innymi podpisanie ze Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi umowy o współpracy w dziedzinie pokojowego wykorzystanie technologii nuklearnej. 

Do 2020 r. Emiraty planują dysponować czterema elektrowniami atomowymi, które mają zapewnić jedną czwartą krajowego zapotrzebowania na energię. 

Japan and the United Arab Emirates signed on Thursday a nuclear cooperation agreement during a visit by Prime Minister Shinzo Abe who stressed Tokyo’s cooperation with its Middle East partners.


TEPCO straciło 685 miliardów jenów z powodu odszkodowań i importu energii

Firma TEPCO - operator zniszczonej elektrowni Fukushima Daiichi - zanotowała 685,3 miliardów jenów straty netto w minionym roku podatkowym. Przyczyną strat są odszkodowania, jakie firma musi płacić ofiarom awarii w elektrowni,  w związku z nieprzygotowaniem obiektu na spodziewany kataklizm.

Fot: ↑PONGNU Free Documentation License
Do strat TEPCO przyczyniła się także konieczność importu paliw kopalnych podczas gdy elektrownie atomowe z powodów bezpieczeństwa pozostają wyłączone.

The operator of Japan’s crippled Fukushima nuclear plant said Tuesday it logged a whopping 685.3 billion yen fiscal year net loss as it faces ballooning compensation and energy import costs.

Lekarka z Fukushimy: Przyczyny chorób dzieci są przypisywane "radiofobii" matek

Lekarka medycyny psychosomatycznej, która brała udział w konsultacjach na temat zdrowia dzieci w prefekturze Fukushima - Katsuno Onozawa jest oburzona postępowaniem władz wobec ludności. W komentarzu dla japońskiego dziennika "Asahi Shimbun" pisze, że władze i miejscowi lekarze nie reagują na prośby rodziców dotyczące ochrony dzieci przed promieniowaniem, a kłopoty zdrowotne dzieci przypisują "radiofobii" matek.

"To co uderzyło mnie gdy po raz pierwszy uczestniczyłam w konsultacjach w styczniu zeszłego roku, to kontrast między tym, co relacjonowały gazety i telewizja, a rzeczywistością w Fukushimie poświadczonej przez matki (...)



Chcąc chronić swoje dzieci przed promieniowaniem błagały władze miejskie i władze prefektury oraz miejscowych lekarzy, ale nikt nie opowiedział się po ich stronie. Mówią tylko takie rzeczy jak: "Jest bezpiecznie. Nie musicie podejmować żadnych wyjątkowych działań. Jest wiele matek owładniętych radiofobią i nie możemy sobie z nimi wszystkimi poradzić".

Brakowało mi słów w obliczu sytuacji matek i nie mogłam spać w nocy, ponieważ tak bardzo byłam zbulwersowana bezlitosną odpowiedzią władz (...)

A dzieci wykazują cały zespół objawów takich jak bóle gardła, krwotok z nosa, biegunka, zmęczenie, bóle głowy i wysypka. Najbardziej niebezpieczną rzeczą jest przypisywanie przyczyn czynnikom psychosocjologicznym poprzez komentarze takie jak: "stres u Państwa dziecka bierze się z tego, że nie może przebywać na dworze" albo "martwienie się przez matkę spowoduje chorobę u dziecka" (...).


Katsuno Onozawa, a doctor of psychosomatic medicine, who has taken part in children’s health consultations in Fukushima Prefecture: [...] Yet the children were exhibiting a range of symptoms including sore throats, nosebleeds, diarrhea, fatigue, headaches and rashes. The most dangerous thing is to write off causes of illness as psychosocial factors with statements like, “Your child’s stress comes from not being able to go outdoors” and that a “mother worrying will make her child sick.” [...]